Vulkan Gruppe

Posted by

Vulkan Gruppe Contact us

Die Vulkan Gruppe ist eine international tätige Unternehmensgruppe in den Branchen Antriebstechnik und Kälte-Klimatechnik. Die inhabergeführte Firmengruppe hat ihren Stammsitz in Herne im Ruhrgebiet. Die VULKAN Gruppe besteht aus den Divisionen VULKAN Couplings, VULKAN Drive Tech und VULKAN Lokring, die jeweils über ein eigenes Produktspektrum​. Die Vulkan Gruppe (Eigenschreibweise: VULKAN Gruppe) ist eine international tätige Unternehmensgruppe in den Branchen Antriebstechnik und. Die Vulkan Gruppe setzt sich aus den drei Unternehmensbereichen VULKAN Couplings, VULKAN Drive Tech und VULKAN Lokring zusammen. Die VULKAN Gruppe ist aufgrund des diversifizierten Geschäftsportfolios divisional organisiert und setzt sich aus den drei Unternehmensbereichen VULKAN.

Vulkan Gruppe

Die Vulkan Gruppe (Eigenschreibweise: VULKAN Gruppe) ist eine international tätige Unternehmensgruppe in den Branchen Antriebstechnik und. Die Vulkan Gruppe setzt sich aus den drei Unternehmensbereichen VULKAN Couplings, VULKAN Drive Tech und VULKAN Lokring zusammen. VULKAN Group. Maschinenbau. Herne, Nordrhein-Westfalen Follower. Your partner for marine and industrial drive solutions as well as braze-free.

Vulkan Gruppe - Inhaltsverzeichnis

Kategorien : Unternehmen Herne Unternehmen Schiffbau. Analog zum Fortschritt auf dem Sektor der Dieselmotoren wurde das Programm der elastischen Kupplungen bis zu Drehmomenten von k Nm weiterentwickelt. Eintrag ändern. Das Firmenprofil ist in Vorbereitung.

Diese detaillierteren Berechnungen und Simulationen, sowie Betriebsmessungen sind ausführlicher und aussagekräftiger durch längere und kompliziertere Methoden.

Kosten und Nutzen dieser Verfahren sind nach dem jeweiligen Anwendungsfall abzuwägen. Please consider DIN Part 2 for the choice of the according selection criteria.

In case of doubt which selection method has to be used, the VDI Guideline describes the scope of the recommended vibration technical calculations of machine sets.

Furthermore, it is strongly recommended to check the lateral and torsional suitability of the coupling.

Therefore, needed weights, mass-moments of inertia, lateral and torsional stiffnesses for those analysis are available upon request.

Des Weiteren ist es dringend angeraten sowohl die laterale Eignung als auch die Drehschwingungseignung der Kupplung zu überprüfen.

Die dafür benötigten Gewichte, Massenträgheitsmomente, laterale Steifigkeit und Drehsteifigkeit für die Untersuchung sind auf Nachfrage verfügbar.

Those factors have to be selected from the following table, where SB depends upon the torque characteristics of the driving resp.

However, regulations, rules and own experience of the application are to be considered with first priority. Arbeitsmaschine oder von den Kundenspezifischen Anforderungen aufgetragen ist und in der ST aus der auftretenden Kupplungsumgebungstemperatur resultiert.

Eigene Bestimmungen, Regeln und Erfahrungen zur Anwendung sind priorisiert zu betrachten. The coupling can therefore be selected by its permissible torque TKN which can be calculated with.

Es berechnet sich wie folgt:. An approximate calculation can be made by the use of the linear two-mass vibration model with formulas given in this section.

This is possible under the precondition, that in terms of torsional vibration, the machinery can be reduced to a linear twomass vibration generating system.

Die überschlägige Berechnung kann unter Verwendung der Formeln, die in diesem Kapitel erläutert werden, für das Zwei-Massenschwinger-Modell durchgeführt werden.

Diese Berechnung ist nur unter der Voraussetzung, dass im Falle von Drehschwingungen die Maschine als Zwei-Massenschwinger-System betrachtet werden kann, möglich.

Any load case, if applicable, must be considered. The coupling size will be defined by the worst load case in different operation profiles according to DIN Part 2 which are.

Jeglicher Belastungsfall, der anwendbar ist, muss beachtet werden. Diese sind:. The first selection can be done by a static load, which needs to be checked by other load situations as well.

The nominal torque of the driven machine TLN calculated from the rated power and nominal speed has to be considered.

Die erste Auslegung kann über die statische Belastung erfolgen, die nachfolgend weiterhin unter Beachtung andere Belastungssituationen betrachtet werden muss.

Summe der Massenträgheitsmomente der Antriebs- bzw. In case of periodic excitation, the following assessment needs to be carried out in addition to load case torque impulse equation 3 and 4.

For systems with harmful torsional vibrations, e. In this context, VULKAN offers support in the torsional vibration based selection with steady state and transient calculation methods.

Für Systeme mit schädlichen Drehschwingungen, z. Kolbenverbrennungsmotoren, Hubkolbenmaschinen, etc. Kupplungsauswahlmethode 3. Des Weiteren ist eine detailliertere Berechnung für den Fall, dass eine Anwendung nicht mit konstanter Geschwindigkeit agiert oder dass irgendein anderes Kriterium aus Abschnitt 1.

During operation when passing through a resonance, certain torques can be applied which needs to be calculated to verify the coupling selection.

Wenn während des Betriebs Resonanzen durchlaufen werden, treten verschiedene Drehmomente auf. Diese müssen bei der Kupplungsauswahl mit einberechnet werden.

JA bzw. Lastseite — auf gleiche Drehzahl reduziert [kgm2]. The assessment of the permissible vibratory load of the coupling only is not sufficient.

It must be ensured that the permissible power loss of the coupling PKV is not permanently exceeded.

Die Bewertung der zulässigen Vibrationsbelastung der Kupplung alleine ist nicht ausreichend. Es muss gewährleistet sein, dass die zulässige Verlustleistung der Kupplung PKV nicht permanent überschritten wird.

By vibratory torque and damping a certain quantity of vibration energy is converted into heat inside the elastic elements.

The permissible quantity of heat is defined as the permissible power loss — see section 5. The power loss PV is calculated for each individual order and added in according to the following formula:.

Durch Wechseldrehmomente und Dämpfung wird ein gewisser Teil der Energie in Wärme innerhalb der elastischen Elemente umgewandelt.

Die zulässige Menge an Wärme ist durch die zulässige Verlustleistung definiert — Abschnitt 5. As deciding criteria for the need of these more detailed analysis, the ratio of lowest exciting frequency fex to natural frequency fe is considered.

Als Entscheidungskriterium für diese weitergehenden Analysen wird das Verhältnis von niedrigster Erregerfrequenz fex zu Eigenfrequenz fe betrachtet.

When running the steady state torsional vibration analysis of a mechanical driveline, the standards of VULKAN are valid, i.

For the analysis of the driveline especially with piston compressors it is recommended, to make use of the correct excitation figures given by the compressor manufacturer.

The manufacturer is kindly requested to make this data available. Für Berechnungen der Antriebslinie - mit insbesondere Kolbenkompressoren - wird empfohlen, mit den entsprechenden Erregerwerten der jeweiligen Hersteller zu arbeiten.

Der Hersteller ist gebeten, diese zur Verfügung zu stellen. While using frequency-depending permissible vibratory torques, inaccuracies in the thermal load may occur.

The permissible vibratory torques TKW have to be adapted to the ambient temperatures. High ambient temperatures around the coupling will result in lower permissible torques.

Die Verwendung eines frequenzabhängigen zulässigen Wechseldrehmomentes kann zu Ungenauigkeiten in der Belastung führen.

Hohe Umgebungstemperaturen der Kupplung bedeuten niedrigere zulässige Drehmomente. Shocks and transition loads in industrial drives are transient time-dependent and not steady-state vibration modes.

The maximum torque Tmax1 acting within the coupling is the highest loading under consideration of the normal and unavoidable transient load circumstances.

The theoretical results may be confirmed by field measurements. B: Reversieren auf Lastbzw. Antriebsseite auf.

Dabei können die theoretischen Ergebnisse durch Betriebsmessungen bestätigt werden. Depending on knowledge, rsp. Abhängig vom Kenntnis- bzw.

Erfahrungshintergrund der transienten Belastungsverläufe entscheidet sich der Auswahl- bzw. More detailed calculations simulations and field measurements are more complicated than simplified 2-mass-models — in the consequence more conclusive.

Cost and efforts of these methods have to be carefully balanced. Detailliertere Berechnungen Simulationen und Betriebsmessungen sind aufwendiger als vereinfachte 2-Massenmodellrechnungen — die technische Aussage ist entsprechend höher zu bewerten.

Kosten und Nutzen dieser Verfahren sind verantwortlich abzuwägen. For compressor application, a suitable coupling size is to select.

Figure 4: Typical torque characteristic of drive and driven machine Abbildung 4: Typische Drehmoment Charakteristik von Antriebs- und Arbeitsmaschine.

Selection based on approximate calculation in simplified method with Service-Factors for the transmitted torques.

Auswahl basierend auf überschlägigen Berechnungen nach vereinfachter Methodik mit den Betriebsfaktoren für die übertragenden Drehmomente.

Dieses lässt sich wie folgt berechnen:. Auf Grundlage der obigen genannten Faktoren sollte die Kupplung mindestens folgendes Nenndrehmoment besitzen:.

Selection based on approximate calculation for the linear two-mass vibration model using formulas. Auswahl basierend auf überschlägigen Berechnungen für den linearen Zwei-Massenschwinger mit Formeln.

If enough information are available it is recommend to select the coupling based on the worst load. In most of the case the effort of the more detailed calcualion offers the selection of a mor cost effectiv coupling size.

Sind genug Informationen verfügbar, ist es empfohlen die Kupplung nach ihrer ungünstigsten Belastung auszuwählen.

Dazu ist es also notwendig alle relevanten Belastungsfälle, wie in Kapitel 1. Note, the service factor is only necessary for reciprocating machines.

Notiz: Der Betriebsfaktor ist nur für Kolbenmaschinen notwendig. Aufgrund der obigen Berechnungen sollte die Kupplung mindestens folgendes Nenndrehmoment besitzen:.

High torques could be occure during two conditions: Starting from zero rpm locked rotor and by accelerating the system until breackdown torque.

Beim Bereitstellen des dazugehörigen Spitzendrehmoments der Antriebsmaschine gilt folgende Formel:. The shock factor SA for the driving side could vary depanding on the operating condition between 1.

The starting torque of an e-motor will be generated very quit, due to this the follwing will be assumed:. Das Anlassdrehmoment eines E-Motors wird sehr schnell generiert.

Aufgrund dessen wird folgendes angenommen:. The accelaration could be seen as smooth and without shock torques, due to this the follwing will be assumed:.

Deshalb wird angenommen:. As a reciprocating piston compressor produced periodic excitation this needs to be checked in addition.

Da ein Hubkolbenkompressor periodische Erregungen erzeugt, muss dies zusätzlich untersucht werden. Während der Kompressor mit gleichbleibender Geschwindigkeit läuft, kann die Vibrationsbelastung bei dieser Geschwindigkeit beurteilt werden.

Der Drehmomentverstärkungsfaktor für ein verstärktes Drehmoment Ti mit der Folge i wird dargestellt durch. Under considering of the temperature factor the alternating torque in the coupling must be lower then TKW.

As the permissible values of the coupling were not exceed by any investigated load case the highly flexibel coupling RATO DS could be use in the installation.

TKN is permissible nominal torque of the coupling which can be continuously transmitted. The nominal torque TN is the highest mean torque occuring in stationary service continuous or intermittent service.

TKN ist das zulässige Nenndrehmoment der Kupplung, welches im zulässigen Drehzahlbereich dauernd übertragen werden kann. TKmax1 is the maximum permissible coupling torque which can occur during a transient condition in the system.

Transient conditions of Tmax1 are unavoidable during operation and can occur during:. TKmax1 beschreibt das maximal zulässige Kupplungsdrehmoment, das während eines normalen instationären Anlagenzustands auftreten darf.

Belastungen von Tmax1 sind im Betrieb einer Anlage unvermeidbar und treten z. It is assumed, that no significant rise in temperature takes place in the element, i.

Es wird ebenso davon ausgegangen, dass keine wesentlichen Temperaturerhöhungen im Element entstehen, d. TKW is the permissible amplitude of a periodic vibratory torque that can be continuously endured by the coupling.

TKW ist die zulässige Amplitude eines periodischen Wechseldrehmoments, die kontinuierlich von der Kupplung ertragen werden kann.

Dabei ist sicherzustellen, dass die zulässige Verlustleistung der Kupplung PKV nicht dauerhaft überschritten wird. When comparing torque values, higher values of vibratory torque that occur in the short term e.

In these cases, the permissible maximum torque TKmax1 or the negative vibratory torque is taken as reference.

Beim Drehmomentvergleich brauchen kurzzeitig auftretende höhere Wechseldrehmomente z. In diesen Fällen ist das zulässige maximale Drehmoment TKmax1 bzw.

The permissible quantity of heat is defined as the permissible power loss PKV which needs to be higher then PV.

Durch Wechseldrehmoment und Dampfung wird in den elastischen Elementen ein Teil der Schwingungsenergie in Warme umgesetzt.

NKmax ist die maximal zulässige Drehzahl der Kupplung. Under steady-state operation nn has to be lower than 0.

Für den stationären Betrieb darf nn einen Wert von 0. In the typical industrial application large axial, radial or angular shaft displacements are to be avoided.

Displacements caused by alignment conditions are generally limited by the permissible bearing loads of various drive components respectively limits in the foundation of these machines.

In the context of a simple handling of the permissible values of displacement, no reductions are made for these. For displacements greater than 1 mm in the radial or axial direction or 0.

Verlagerungen durch Ausrichtzustände finden in der Regel ihre Grenzen in den zulässigen Lagerbelastungen der verschiedenen Antriebskomponenten bzw.

Es ist das Ziel einer Ausrichtung, die Wellenleitung bzw. Im Sinne einer einfachen Handhabung der zulässigen Verlagerungswerte, werden deswegen keine weitergehende n Reduzierungen für diese durchgeführt.

Diese Erläuterungen gelten für Bauformen in radial, axial bzw. This could be caused by incorrect alignment, movements of shafts, heat expansion and foundation deformation.

Es entsteht durch Einbaufehler, Wellenverschiebungen, Wärmedehnungen oder Fundamentveränderungen. This may be caused by incorrect alignment, shaft movements, heat expansion, foundation deformations or vibratory movements of the connected machinery.

Er entsteht durch Einbaufehler, Wellenverschiebungen, Wärmedehnungen, Fundamentveränderungen oder Vibrationsbewegungen der gekuppelten Maschinen.

The axial displacement causes a reaction force Fax, which acts in the axial direction on the drive and driven sides of the coupling. The values Fax 1.

Other values are available on request. Die in der Liste der technischen Daten der verschiedenen Kupplungen angegebene Fax 1,0 mm - Werte beziehen sich auf eine Reaktionskraft mit 1 mm axialer Wellenverlagerung.

Andere Werte sind auf Anfrage erhältlich. In general, these forces neutralize each other by the acting vibratory torques.

Steckverzahnung in der Kupplung lastabhängige Reaktionskräfte auf. In der Regel neutralisieren sich diese Kräfte durch die wirkenden wechselnden Drehmomente.

The bearings adjacent to the driving and driven side of the coupling should be capable of withstanding the axial force Fax.

The value of the dynamic torsional stiffness CTdyn given in the List of Technical Data is based on measurements under the following conditions and stands for a reproducible quality standard :.

The given values in the List of Technical Data are reference values for a simplified handling within torsional vibration calculations.

Additional data are available on request. Die angegebenen Werte in der Liste der Technischen Daten sind Referenzwerte zur vereinfachten Handhabung der Drehschwingungsberechnungen.

Auf Anfrage stehen ergänzende Daten zur Verfügung. With the consideration of the limiting values 0,7 and 1,35 we offer a practical and simplified calculation method.

Mit der Berücksichtigung in den Grenzen 0,7 und 1,35 bieten wir eine praxisorientierte, einfache Rechenmethode. The influence of the vibratory amplitude and frequency on the relative damping can be neglected.

Die dynamische Drehfedersteifigkeit und Drehschwingungsdämpfung wird in erster Linie durch die Wärmebelastung der elastischen Elemente beeinflusst.

With respect to a long lifetime, consideration is to be given to sufficiently large ventilation cross-sections.

This is important with bell-house mountings and other closed installations. When in store or out of operation, the couplings can withstand, without damage, temperatures below the mentioned minimum temperature.

The ambient temperature during starting should not be lower than the given minimum temperature. Im Interesse einer hohen Lebensdauer ist auf ausreichende Belüftungsquerschnitte hierbei zu achten.

Dies gilt für Glockeneinbauten und andere abgedeckte Einbausituationen. Die Kupplungen ertragen ohne Schaden bei Lagerung oder Stillstand auch Temperaturen, die niedriger als die angegebenen Minustemperaturen sind.

Bei Inbetriebnahme ist jedoch darauf zu achten, dass die zulässigen Minustemperaturen nicht unterschritten werden. The cardan shaft design according to series is suitable for small and medium overall lengths at a max.

The max. Eine entsprechende Kupplungsauswahl nehmen Sie bitte anhand des Diagramms vor. The short, compact design results in small crankshaft loads, even with large deflection angles of the cardan shaft.

The bearing is pre-lubricated and practically maintenance-free. The permissible inclination angles depend on the expected lifetime.

Die Lagerung der Stützwelle erhält eine einmalige Fettschmierung und ist wartungsfrei. Die zulässigen Beugungswinkel sind abhängig von den Lebensdauererwartungen.

The RATO S coupling is a highly torsional flexible rubber coupling that compensates radial, axial and angular shaft displacements of the connected machinery.

The torque is transmitted by elements loaded in shear. The different torsional stiffnesses and damping factors available provide the possibility to satisfactorily tune the torsional vibration behaviour of the drive system.

The flexible elements are formed by several segments; which guarantee easy installation and handling of the coupling.

Die Drehmomentübertragung der Kupplung wird durch die auf Schub beanspruchten Elemente gewährleistet. Durch die verschiedenen zur Verfügung stehenden Drehsteifigkeiten ist eine gute Abstimmung des Drehschwingungsverhaltens der Antriebsanlage zu erreichen.

Die elastischen Elemente sind in mehrere Segmente aufgeteilt. Der entscheidende Vorteil der segmentierten Bauform liegt in der einfachen Montage- und Zugänglichkeit.

Radial Axial Dyn. For connecting a flywheel or similar to a shaft — short installation length due to hub located inside the coupling - flexible element in one or two-row design in series — replacement of elements without displacement of connected machinery.

Zur Verbindung eines Schwungrades oder ähnlichem mit einer Welle — Kurze Baulänge durch innenliegende Nabe — elastisches Element in ein oder zwei Reihen in Serie — Elementwechsel ohne Verschieben der verbundenen Maschinen.

All masses, focal points and mass moments of inertia refer to min. For connecting a flywheel or similar to a shaft — medium installation length due to hub located outside the coupling - flexible element in one or two-row design in series — replacement of elements without displacement of connected machinery.

This code consists Dieser Code setzt sich aus verschiedenen Parameter-Angaben zusammen und of several parameters and it enables the clear identificationMaterial of all products.

Natural Rubber Material Gummi ermöglicht es, unsere Produkte eindeutig zu identifizieren. Hochflexible Kupplungen für Industrieanwendungen.

The different torsional stiffnesses and damping factors available provide the possibility to satisfactorily tune the torsional vibration behavior of the drive system.

This code consists of several parameters and it enables the clear identification of all products. Dieser Code setzt sich aus verschiedenen Parameter-Angaben zusammen und ermöglicht es, unsere Produkte eindeutig zu identifizieren.

Complementary to the all-round RATO S coupling the highly flexible RATO R Coupling has been specially designed for use in installations requiring a high level of torsional flexibility and torque transmission capacity.

Inherent features of the design include favorable radial, axial and angular misalignment characteristics.

The applications are primarily within diesel engine or electric motor driven compressor rsp. By selecting from the torsional stiffness available, you can minimize the torsional vibration loads in the drive system with a highly efficient coupling.

Die Anwendungen liegen vorrangig in diesel- oder elektromotorischen Kompressor bzw. For connecting a flywheel or similar to a shaft — medium installation length due to hub located outside the coupling - flexible element in two-row design in series — replacement of elements without displacement of connected machinery.

This code consists G Z G W G of several parameters and it enables the clear identification of allGproducts. By selecting from the torsional stiffness available, you can minimize the torsional vibration loads in the drive system.

For connecting of two shafts — medium installation length due to hubs located outside the coupling - flexible element in two-row design in series — replacement of elements without displacement of connected machinery.

Bestill et rom. Vulkan magasin. Voir plus de contenu de Scandic Vulkan sur Facebook. Plus tard. Lovisa Hegborn. Endelig fredag! Ukens ansatt: Kaffemaskinen.

Trude Hammergren Hovik. Kan du oppsummere Scandic Vulkan med tre ord? Har du et Oslotips du vil dele med oss?

Har du noen gode Oslotips du vil dele med oss? Steffen Chapman. Gamle som unge. Hva tror du blir spesielt kult med Scandic Vulkan?

Alt blir kult med Scandic Vulkan. Det er her det skjer fra Oppsummer Scandic Vulkan i en setning. Kristin Dahle.

DISCO LISTE Was ist ein Bonus ohne Vulkan Gruppe, ohne Anmeldung und ohne.

Spanien Torjägerliste 474
Ridotto Beste Spielothek in Binenwalde finden
Vulkan Gruppe 301
POKER FARBEN Beste Spielothek in Rothhof finden
BREGENZ EГЏEN 488
Vulkan Gruppe Weitere Links. Euro [1]. Ihre neuer Job kommt gleich. Die Inhalte sind für unseren registrierten Kunden gedacht. Alle 2.
Beste Spielothek in LРґmersdorf finden WeltfuГџballer 2020 Liste

Vulkan Gruppe Video

Kategorien : Unternehmen Herne Unternehmen Schiffbau. Namensräume Artikel Diskussion. Aktuelle Adressen Laufend aktuell geprüfte und recherchierte Firmenadressen. Kontakte turns! BundeГџtaat Washington variant. Fehler melden. Https://thwave.co/casino-live-online/beste-spielothek-in-peirenberg-finden.php den er Jahren entstanden zahlreiche Tochterunternehmen. Telefon: Firmenname Ort Anzahl Standorte. Links hinzufügen. Eintrag ändern. Vulkan Gruppe

Toggle Navigation. Pressure regulators Not only complete manifolds, but also a substantial assortment of pressure regulators is part of our program.

Cylinder regulators For bar with different working pressure and flow ranges with connections according to DIN and many other international connections.

In-Line regulators Thanks to the horizontal inlet and outlet, our regulators are especially qualified for the installation within piping systems also available for different pressures and flows.

Tapping point regulators To install at the working place at the end of a pipeline to adjust and control the working pressure at the process.

Deutsch English. Many national or interantional cylinder connections as well as different pressure or flow ranges are available.

We support: fips e. Toggle Navigation. More than 95 years of experience and permanent improvements and adaptions to the increasing requirements of the applications lead to always optimized products, to offer you ideal solutions for your needs around your gas applications.

Automatic manifolds with solenoid valves Vulkan Modula. Automatic manifolds Vulkan Modula Vareo. Flexible Rubber hoses and metall hoses Vulkan.

Manual manifolds Vulkan Modula Vareo.

The short, compact design results in small crankshaft loads, even with large deflection angles of the cardan shaft. Mit der Verwendung von sogenannten Betriebsfaktoren werden Referenzauslegungen der Kupplung ermöglicht. Arbeitsmaschine oder von den Vulkan Gruppe Anforderungen aufgetragen ist und in der ST aus der auftretenden Kupplungsumgebungstemperatur resultiert. B: Reversieren auf Lastbzw. The costs and benefits of the methods must be weighted carefully. Det er her det skjer fra Die Bewertung der zulässigen Vibrationsbelastung der Kupplung alleine ist nicht ausreichend. TKW ist die zulässige Amplitude eines periodischen Wechseldrehmoments, die kontinuierlich click here der Kupplung ertragen werden kann. Alle er velkomne til gode menyer som vi skifter annenhver uke, og selskapsmenyer som er tilpasset slik at alle finne noe de liker. VULKAN Group. Maschinenbau. Herne, Nordrhein-Westfalen Follower. Your partner for marine and industrial drive solutions as well as braze-free. VULKAN Gruppe. likes. Die Vulkan Gruppe ist eine international tätige Unternehmensgruppe in den Branchen Antriebstechnik und Kälte-Klimatechnik. Die. Gruppentarif ab 30 Personen. Ausrüstung und Dienstleistungen. Haustiere erlaubt: Les animaux sont acceptés uniquement sur le circuit pédestre extérieur. Find the perfect vulkan gruppe stock photo. Huge collection, amazing choice, ​+ million high quality, affordable RF and RM images. No need to register, buy. Analog zum Fortschritt auf dem Sektor der Dieselmotoren wurde das Programm der elastischen Kupplungen bis zu Drehmomenten von k Nm weiterentwickelt. Vulkan produziert im Werk Herne hochelastische Kupplungen und Schaltkupplungen für die Schifffahrt, Bootsantriebe, Generatorenantriebe, Continue reading und industrielle Antriebe. Das Unternehmen wurde gegründet. Es bestehen 20 Standorte weltweit sowie Vertretungen in 51 Ländern der Erde. Ihre neuer Job kommt gleich. Telefon: Hackforth Familie Typ: Familien Holding:.

Vulkan Gruppe Video

2 comments

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *